Disponibilizando um versão Deluxe de Somos, Ucker volta ao cenário musical com cinco músicas novas. Três delas você conferirá aqui. Duas são inéditas e uma delas é uma versão em inglês de uma canção lindíssima do cantor. Começaremos apresentando Luna Negra, a melhor das três músicas apresentadas.
Luna Negra é uma música com forte ar industrial, inspirada no rock industrial (tipo de Marilyn Manson), mas totalmente convertida ao pop. Este lado industrial é uma zona de conforto muito grande para Ucker, que tem uma capacidade quase que singular de produzir coisas inovadoras. Podemos comparar com o álbum HIStory, onde Michael Jackson já se valia do industrial no POP, mas Ucker consegue ter uma harmonia mais noturna, que se adequa melhor ao estilo. Podemos dizer até que é uma evolução do que o rei do pop produziu. Além de tudo, a música é extremamente dançante e contagiante. Perfeita para uma boa performance de palco e até mesmo para um videoclipe.
Supernova é outra música dançante do cantor. E ela vai bem à moda do Ucker, de misturar estilos que marcaram época. Repleta de elementos agudos, sem a presença de batidas graves, a música acaba remetendo-se ao POP dos anos de 1990, ainda que ela tenha sua faceta atual. Estas batidas super baseadas em sons agudos remetem a uma coreografia com mais movimentos de braços do que dos quadris, como aquelas que dançava Britney no começo de sua carreira. Uma perspectiva negativa é que a música é cantada em inglês mas parece ter sido composta em espanhol e traduzida pelo cantor. Não é a primeira vez que ele canta nesta lingua, mas com certeza é a primeira vez que a sonoridade da letra fica estranha. Uma versão em espanhol deixaria esta canção muito mais empolgante, preservando seu valor natural.
Beautiful Life é uma versão de Mundo Irreal, desta vez cantada em inglês. Possui o mesmo problema de Supernova, composta em uma lingua e cantada em outra, com perda de sonoridade. É diferente de Someday e Talvez, que mesmo sendo uma versão da outra, o inglês funcionou perfeitamente com a canção.
A grande questão com a tradução de Beautiful Life está no refrão. Ele é baseado na vocalização do R e do AL de Irreal, enquanto que a palavra Life não tem uma fonética tão marcante. Isto deixa o refrão pasteurizado, sem efeito. A rangência do R que a língua espanhola tem em Irreal, deixa a música com um tom visceral, que se une ao objetivo da letra.
A grande questão com a tradução de Beautiful Life está no refrão. Ele é baseado na vocalização do R e do AL de Irreal, enquanto que a palavra Life não tem uma fonética tão marcante. Isto deixa o refrão pasteurizado, sem efeito. A rangência do R que a língua espanhola tem em Irreal, deixa a música com um tom visceral, que se une ao objetivo da letra.
0 comentários:
Postar um comentário